Popup

anuva
saathiya new

Número de pista Título Clasificación Numero de reproducciones Descargar Añadir a mi blog Acciones
1 saathiya new
366 lecturas
2 Stolen My Heart
90 lecturas
3 Suraj Hua Maddham
856 lecturas
4 mere haath mein
368 lecturas

No tienes la buena versión de Flash para usar el player de Skyrock Music.
Haz clic aquí para instalar Flash.

MP3 : Kabhi Khushi Kabhie Gham - So / Suraj Hua Maddham (2001)

Kabhi Khushi Kabhie Gham - So / Suraj Hua Maddham (2001)

[ Escuchar esta canción ] [ Agregar esta canción a mi blog ]

  • Título: Suraj Hua Maddham
  • Álbum : Kabhi Khushi Kabhie Gham - So
  • Año: 2001

Letra:

Suraj hua maddham
Le soleil a faibli
Chaand jalne laga
La lune s'est enflammée
Aasmaan yeh hai kyon pighalne laga
Pourquoi le ciel a-t-il commencé à fondre
Main thehra raha
Je me tenais debout
Zameen chalne lagi
La terre a commencé à bouger
Dhadka yeh dil
Mon c½ur s'est mis à battre
Saans thamne lagi
Mon souffle s'est arrêté

Oh kya yeh mera pehla pehla pyaar hai
Oh, est-ce mon premier amour ?
Sajna, kya yeh mera pehla pehla pyaar hai
Chérie, est-ce mon premier amour ?

Oh, oh...

Suraj hua maddham
Chaand jalne laga
Aasmaan yeh hai kyon pighalne laga
Main thehri rahi
Zameen chalne lagi
Dhadka yeh dil
Saans thamne lagi
Oh kya yeh mera pehla pehla pyaar hai
Sajna, kya yeh mera pehla pehla pyaar hai

Hai khoobsurat yeh pal
Cet instant est si beau
Sab kuch raha hai badal
Tout est en train de changer
Sapne haqeeqat mein Jo dhal rahe hai
Mes rêves deviennent réalité

Kya sadiyon se puraana
Hai Rishtaa yeh hamaara
Notre lien est-il vieux de 100 ans ?
Ke jis tarha tumse
Comme cette fois-ci
Hum mil rahe hai
Nous nous rencontrerons encore et encore

Yunhi rahe har dam pyaar ka mausam
La saison de l'amour reviendra encore et encore comme ceci
Yunhi milo humse tum janam janam
Viens à moi ainsi, vies après vies

Main thehra raha
Zameen chalne lagi
Dhadka yeh dil
Saans thamne lagi
Haa, kya yeh mera pehla pehla pyaar hai
Sajna, kya yeh mera pehla pehla pyaar hai

Tere hi rang se yun main
Il n'y a que ta gaîté
To rangeen hoon sanam
Pour me rendre joyeuse, mon amour
Paake tujhe
Je t'ai gagnée
khud se hi kho rahi hoon sanam
Mais je me perds moi-même, mon amour

O maahiya, ve tere ishq mein haan doobke
Ô mon chéri, me noyant dans ton amour
Paar main ho rahi hoon sanam
Je deviens la rive, mon amour

Saagar hua pyaasa
L'océan a soif
Raat jagne lagi
La nuit a commencé à s'éveiller

Sholon ke dil mein
Même dans les flammes de mon c½ur
Bhi aag jalne lagi
Un feu a commencé à s'allumer

Main thehri rahi
Je me tenais debout
Zameen chalne lagi
La terre a commencé à bouger
Dhadka yeh dil
Mon c½ur s'est mis à battre
Saans thamne lagi
Mon souffle s'est arrêté
Oh kya yeh mera pehla pehla pyaar hai
Oh, est-ce mon premier amour ?
kya yeh mera pehla pehla pyaar hai
Chéri, est-ce mon premier amour ?

Sajna, kya yeh mera pehla pehla pyaar hai

# Enviado el jueves 15 de mayo de 2008 11:35

Modificado el martes 26 de agosto de 2008 21:19

SOMMAIRE



~~~~~~~~~~~~~~~~~~Ã~~~~~~~~~~~~~~~~
asoka:San sanan nana, san sanana nan
asoka:Roshni se bhare bhare
~~~~~~~~~~~~~~~~~~B~~~~~~~~~~~~~~~~
Bunty Aur Babli:Nach Baliye
Bunty aur babli:Dhadak Dhadak
Bunty Aur babli:Chup Chupke
bharati
~~~~~~~~~~~~~~~~~~C~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~D~~~~~~~~~~~~~~~~
Dilwale Dulhaniya Le Jayenge > Tujhe dekha to
Dilwale Dulhaniya Le Jayenge > Mehndi lagake rakhna
Dilwale Dulhaniya Le Jayenge > Ghar aajaa pardesi
Dilwale Dulhaniya Le Jayenge > Mere kwaabon mein
Dilwale Dulhaniya Le Jayenge > Zara sa jhoom loon main
Dilwale Dulhaniya Le Jayenge > Ho gaya hai tujhko
Devdas >Maar dala
Devdas >Silsila yeh chahat ka
Devdas >More piya
Devdas >Chhalak Chhalak
Devdas >Dola re dola

~~~~~~~~~~~~~~~~~~E~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~F~~~~~~~~~~~~~~~~
fanaa:mere haath mein
~~~~~~~~~~~~~~~~~~G~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~H~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~I~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~J~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~K~~~~~~~~~~~~~~~~
kabhi khushi kabhi gham :suraj hua maddham
kabhi khushi kabhi gham:Yeh ladka haai Allah, haai haai re Allah
kabhi khushi kabhi gham:bole chudiyan
kabhi khushi kabhi gham
~~~~~~~~~~~~~~~~~~L~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~M~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~N~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~O~~~~~~~~~~~~~~~~~~
om shanti om:Daastan-E-Om Shanti Om
om shanti om:Dard-E-Disco
om shanti om:Deewangi Deewangi
~~~~~~~~~~~~~~~~~~P~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~Q~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~R~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~S~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~T~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~V~~~~~~~~~~~~~~~~~~
veer zaara: tere liye
veer zaara:Aisa des hai mera
veer zaara:Main yahaan hoon




# Enviado el jueves 15 de mayo de 2008 12:13

Modificado el sábado 17 de mayo de 2008 21:53

kabhi khushi kabhi gham>Yeh ladka haai Allah, haai haai re Allah

Banno ki mehndi kya kehna
Que raconte le he
nné de la marié
Banno
ka joda kya kehna
Qu
e raconte son mari
Ba
nno lage hai phoolon ka gehna
La mariée a
l'air d'un bijou de fleur
Banno ki aankhen
kajraari
Ses yeux so
nt soulignés de khôl
B
anno lage sabse pyari
Elle est la plus bel
le de toutes
Banno pe
jaaoon main waari waari
Je m'incline deva
nt elle

Ho, oh, oh..
.
Banno ki saheli res
ham ki dori
L'amie de
la mariée, une écharpe de soie
Chhup chhu
pke sharmaaye
Silencie
use et timide
dekhe c
hori chori
Elle jette
des coups d'½il en secret
Banno ki saheli
resham ki dori
Chhup
chhupke sharmaaye
de
khe chori chori
Yeh m
aane ya na maane
Qu'e
lle le croie ou pas
M
ain to ispe mar gaya
Je l'aime à en mourir
Yeh ladki haai allah, haai haai re allah
Y
eh ladki haai allah, haai haai re allah
Ah
, cette fille ! ! ! Ô Allah

Babul ki gali
yaan na chhadke jaana
Je ne quitterai pas
la maison de mon père
Paagal deewana isko s
amjhaana
Le fou, expl
iquez-lui
Babul ki ga
liyaan na chhadke jaana
Je ne quitterai pa
s la maison de mon père
Paagal deewana isk
o samjhaana
Le fou, e
xpliquez lui
Dekho ji
dekho
Regardez, rega
rdez
Yeh to mere peec
hhe pad gaya
Il est en
core derrière moi
Yeh
ladka haai allah, haai haai re allah
Ah,
ce garçon ! ! ! ô Allah
Yeh ladka haai all
ah, haai haai re allah

Lab kahe na kahe,
Que tes lèvres le disent ou pas
Bolti hai
nazar
Tes yeux parlen
t
Pyaar nahin chhupta
N
e tais pas ton amour
Yaar chhupaane se
En
le dissimulant

Pyaar
nahin chhupta
Yaar c
hhupaane se

Haan, ro
op ghoonghat mein
Une
silhouette dans un voile (il vaut mieux un peu de mystère)
ho
to suhaana lage
Est bi
en plus jolie
Baat na
hin banti yaar bataane se
Les c
hoses ne se font pas juste avec des paroles
Y
eh dil ki baateein dil hi jaane Ya jaane khuda
les
paroles duur, seuls le c½ur et Dieu les connaissent

Yeh la
dki haai allah, haai haai re allah

Yeh ladka haai allah, haai haai re allah

Sajna

Maangne se kabhi haath milta nahin
O
n obtient pas une main juste en la demandant
Jod
iyaan bante hain pehle se sab ki
Les
unions sont déjà faites bien avant tout cela
Jod
iyaan bante hain pehle se sab ki

Ho,
leke baaraat ghar tere aaoonga main
Je vi
endrai chez toi avec la procession de mariage
M
eri nahin yeh to marzi hai rab ki
Ce n'
est pas ma volonté, mais celle de Dieu

Ar
re jaa re jaa
Allez, va-t-en
Yeh
jhoothi moothi baatein na bana
Ne dis pas ces mensonges
Yeh lad
ka haai allah, haai haai re allah
Yeh ladka haai allah, haai haai re allah

Banno ki saheli resham ki
dori
Chhup chhupke sharmaaye
dekhe ch
ori chori

Babul ki galiyaan na chhadke jaana
Paagal
deewana isko samjhaana

Yeh maan
e ya na maane
Main to
ispe mar gaya
Yeh la
dki
Yeh lad
ki haai allah, haai haai re allah

Yeh ladk
a haai allah, haai haai re allah

# Enviado el jueves 15 de mayo de 2008 12:59

Modificado el martes 26 de agosto de 2008 21:23

kabhi khushi kabhi gham>Bole Chudiyan

Bole chudiya, bole kangna
Mes bracelets m'ont dit
Ha
ai main ho gayi teri saajna
Je suis devenue tienne,
chéri

Tere bin jiyo nai
yo lag da main te margaiya
Sans toi, je n'aurais pas vécu, j'au
rais préféré mourir
Le jaa le jaa, dil le jaa le jaa
Emporte mon
c½ur
Le jaa le jaa, son
iye le jaa le jaa
Emporte-le,
mon précieux amour

Aah aah aah
Bole ch
udiya, bole kangna
Haai main ho ga
yi teri saajna
Tere bin jiyo
naiyo lag da main te margaiya

Le
jaa le jaa, dil le jaa le jaa
Le jaa le ja
a, soniye le jaa le jaa, ho

Bole chudiya, bole kangna
Tes bracelets m
'ont dit
Haai m
ain ho gaya tera saajna
Je suis devenu ton
bien-aimé
T
ere bin jiyo naiyo lag da main te marjaava
Sans toi, je ne vivrais pas
, je préfèrerais mourir

Le jaa le jaa, dil le jaa le jaa
Le jaa le
jaa, soniye le jaa le jaa, ho

Haai haai main marjaawa m
arjaawa tere bin
Sans toi, je vais mourir
Ab to meri
raatein kat ti taare gin gin
Je
passe mes soirées à compter les étoiles

Bas tuj
hko pukaara kare, meri bindiya ishaara kare
Il n'y a que toi que
j'appelle, mon bindi te fait un signe

Hoye, lashkaara lash
kaara teri bindiya ka lashkaara
L'éc
lat de ton bindi
Aise chamke ja
ise chamke chaand ke paas sitaara
B
rille comme les étoile près de la lune

Oh oh oh
Me
ri paayal bulaaye tujhe, jo roothe manaaye tujhe
Mes
bracelets de cheville t'appellent, pour te réconforter
O sajan ji, haan sajan ji
Mon amour
Kuch socho
, kuch samjho meri baat ko
Réfléchis à mes paroles
et comprends-les

Bole chu
diya, bole kangna
Haai mai
n ho gaya tera saajna
Tere bin jiyo na
iyo lag da main te marjaava
Le jaa le jaa, dil le jaa le jaa
Le
jaa le jaa, soniye le jaa le jaa, ho

Apni maang su
haagan ho
Em
plis mes cheveux de sindoor
Sang hamesha
saajan ho
Mon amour re
ste toujours avec moi
Aa
ke meri duniya mein vapas na jaana
Après
être entré dans mon monde, ne fais pas marche arrière
Sehra ba
andhke maahi tu mere ghar aana
Viens
à ma maison, orné de la guirlande du marié

Oye soni kitti soni aaj t
u lagdi ve
Comme tu e
s belle aujourd'hui
Bas mere s
aath yeh jodi teri sadji ve
C'est
avec moi seul que tu es liée
Roop aisa suhaana tera, c
haand bhi hai deewana tera
Tu es si belle que la lune aussi est fo
lle de toi

Jaa re jaa oh joothe teri galla hum na
maane
Va, menteur,
je n'accepte pas ta flatterie
Ky
oon taarife karta hai tu humko sab kuch jaane
Je sai
s parfaitement pourquoi tu me flattes

Oh o
h oh
Mer
e dil ki duaa yeh kahe, teri jodi salaamat rahe
Mon
c½ur prie pour que ton union reste prospère

O saj
an ji, haan sajan ji
Ô Bien-aimé
Yuhi beette
saara jeevan saath mein
Puissions-no
us passer notre vie entière ensemble comme ceci

Bole chudiya,
bole kangna
Haai main ho gaya tera saaj
na
Tere bin jiyo naiyo
lag da main te marjaava
Le jaa le jaa, dil le j
aa le jaa
Le jaa l
e jaa, soniye le jaa le jaa, ho
Le ja
a le jaa, soniye le jaa le jaa, ho
Dil le jaa le ja
a, ho
Aaja heeriye
Oh, jaa jaa ra
njhna
Aaja heeriye
Oh, jaa jaa ranjhna
Viens, ma belle
Va-t-en, coqui
n

# Enviado el jueves 15 de mayo de 2008 13:08

Modificado el martes 26 de agosto de 2008 21:23

kabhi khushi kabhi gham>kabhi khushi kabhi gham

Kabhi khushi kabhi gham
Qu
e ce soit dans la joie comme dans la peine
Na judaa honge hum
Nous ne
serons jamais séparés
Ka
bhi khushi kabhi gham
Que
ce soit dans la joie comme dans la peine

M
eri saason mein tu hai samaya
Tu e
s contenu dans chacun de mes souffles
Mera
jeevan to hai tera saaya
Ma vie est mêlée à la tienne
Meri s
aason mein tu hai samaya
Mera jeevan to hai tera saaya
Teri
pooja karoon main to hardam
À chaq
ue instant, je te rendrai grâce
Ye
h hai tere karam
Ce sont là tes privilèges
Kabhi khushi kabhi gham
Q
ue ce soit dans la joie comme dans la peine
Na judaa
honge hum
Nous n
e serons jamais séparés
K
abhi khushi kabhi gham
Que
ce soit dans la joie comme dans la peine

Meri saason mein tu hai samaya
Mer
a jeevan to hai tera saaya
Teri po
oja karoon main to hardam
Yeh hai tere karam
Kabhi
khushi kabhi gham
Na judaa honge hum
Kabhi
khushi kabhi gham

Suboh s
hyaam charnon mein
Lors de
s pujas matinales dédiées à Krishna
Diye h
um jalayen
je dép
oserai des offrandes de lumière à tes pieds
Dekhen j
ahan bhi dekhen
P
artout où je regarderai
Tu
jhko hi paayen
Je
ne verrai que toi

Suboh
shyaam charnon mein
Diye
hum jalayen
Dekhe
n jahan bhi dekhen
Tujhko
hi paayen

In lab
on pe tera bas tera naam ho
In lab
on pe tera bas tera naam ho
Sur me
s lèvres, un seul nom, le tien
Pya
ar dil se kabhi hi na ho kam
Dans m
on c½ur, cet amour ne faiblira jamais
Yeh
hai tere karam
Ce
sont là tes privilèges
Ka
bhi khushi kabhi gham
Que
ce soit dans la joie comme dans la peine
Na
judaa honge hum
Nous ne serons jamais séparés
Kabh
i khushi kabhi gham
Que ce
soit dans la joie comme dans la peine

Ye
h ghar nahin hai
Ceci (mon c½ur) n'est pas ta maison
Mandir
hai tera
Mais ton temple
I
s mein sadaa rahe tera baseraa
À l
'intérieur, à jamais ton refuge
Oh
, yeh ghar nahin hai
Ceci
(mon c½ur) n'est pas ta maison
Man
dir hai tera
Mais
ton temple
Is me
in sadaa rahe tera baseraa
À l'inté
rieur, à jamais ton refuge
Khushbu
on se teri mehekta rahe
T
on parfum y reste présent
Khushbuon se teri mehekta rahe
Ton
parfum y reste présent
Aa
ye jaaye bhale koi mausam
Quelles que soient les saisons qui s'y succèdent

Y
eh hai tere karam
Kabhi kh
ushi kabhi gham
N
a judaa honge hum
Kabhi k
hushi kabhi gham

[ Añadir un comentario ] [ Ningún comentario ]

# Enviado el jueves 15 de mayo de 2008 13:12

Modificado el martes 26 de agosto de 2008 21:24